当前位置:主页>取名新闻>
日本人如何用汉字取名
来源:  作者:本站

  天皇皇子的起名比平民的讲究更多,有专职的顾问解决此事。可能成为天皇的皇子,起名要求带一个“仁”字,其传统起源于第56代清和天皇(惟仁),此后如亲仁(后冷泉天皇)、怀仁(一条天皇),除个别例外,大多遵循其例。原因是日本长期受儒家影响,典籍中以“仁”为最大美德。

  地名也有中文含义

  日文书写中,汉字占了70%左右。很多汉字在中文和日文中的含义是一样的,但有些在中国的意思变了,在日本还维持着古汉语的原意。如“走”,在日语中是“跑”的意思,和中国古汉语一样。“荒”是大的意思,也数古汉语范畴。

  日本的很多地名也受中文汉字的影响,像“东京”,表示位于东边的大城市,后来才有首都的意思。“仙台”,古时是人烟稀少的地方,从那里是可以登天的,令人神往。

  日本从1995年开始举行“年度汉字”公开投票活动。每年公众投票选出一个汉字来反映当年的社会状况。2005年得票数最多的是“爱”字。根据惯例,精通汉字书法的日本京都市东山区清水寺主持森清范于寺内一张长1.5米,宽1.3米的巨幅和纸上挥毫书写了一个大大的“爱”字。有的人选“爱”是因为小公主爱子成了当年媒体报道的焦点。而有的人则是迷上了能说一口标准华语的日本乒乓女选手“福原爱”。2004年的“年度汉字”为“灾”,2003年为“虎”。


上一页 1 2下一页
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。